brenna
á
sér
fingurna
|
sich
die
Finger
verbrennen
(
fig
)
|
búhnykkur
|
Segen
(
fig
)
|
byggja
e-ð
á
sandi
|
etw
auf
Sand
bauen
(
fig
)
|
draga
e-n
á
asnaeyrum
|
jmd
an
der
Nase
herumführen
(
fig
)
|
draga
sig
inn
í
skelina
|
sich
in
sein
Schneckenhaus
zurückziehen
(
fig
)
|
drepa
tímann
|
die
Zeit
totschlagen
(
fig
)
|
durtslegur
|
ungehobelt
(
fig
)
|
e-m
er
ekki
viðbjargandi
|
jmdm
ist
nicht
mehr
zu
helfen
(
fig
)
|
e-m
er
ekki
viðbjargandi
|
jmd
ist
nicht
mehr
zu
retten
(
fig
)
|
e-m
sígur
í
brjóst
|
jmd
lässt
den
Kopf
hängen
(
fig
)
|
e-r
tekur
hlut
sinn
á
þurru
landi
|
jmdm
fällt
etw
in
den
Schoß
(
fig
)
|
e-u
er
vandi
á
höndum
|
jmd
hat
ein
Problem
am
Hals
(
fig
)
|
ef
til
kastanna
kemur
|
wenn
es
soweit
kommt
(
fig
)
|
eiga
ekki
erindi
þangað
|
dort
nichts
zu
suchen
haben
(
fig
)
|
eiga
fullt
í
fangi
með
e-ð
|
mit
etw
zu
tun
haben
(
fig
)
|
eiga
í
vök
að
verjast
|
in
der
Klemme
sitzen
(
fig
)
|
eiga
við
ramman
reip
að
draga
|
ein
weiter
Weg
sein
(
fig
)
|
eins
og
enginn
væri
morgundaginn
|
auf
Teufel
komm
raus
(
fig
)
|
eins
og
í
sögu
|
wie
geschmiert
(
fig
)
|
eins
og
mús
undir
fjalaketti
|
mit
dem
Rücken
zur
Wand
(
fig
)
|